女鬼病毒 第1章:《北次一经》

女鬼病毒 ~爱红月~ 恐怖灵异 | 恐怖惊悚 更新时间:2013-02-03
瀑布阅读
瀑布
从本章开始听

单狐山

北山(经)之首,曰单狐之山,多机木①,其上多华草②。漨(f5ng)

水出焉,而西流注于泑(y#u)水,其中多(芘)[茈(z!)]石、文石③。

【注释】①机木:即桤(q9)木树,长得像榆树,把枝叶烧成灰撒在稻田中可作肥料用。②

华草:不详何草。③茈石:紫颜色的漂亮石头。文石:有纹理的漂亮石头。

【译文】北方第一列山系之首座山,叫做单狐山,有茂密的桤木树,也

有茂盛的华草。漨水从这座山发源,然后向西流入泑水,水中有很多紫石、文石。

又北二百五十里,曰求如之山,其上多铜,其下多玉,无草木。滑水出

焉,而西流注于诸■(P0)之水。其中多滑鱼,其状如■(sh4n)①,赤背,

其音如梧②,食之已疣③。其中多水马,其状如马,文臂牛尾,其音如呼。

【注释】①■:即鳝鱼。俗称黄鳝,体形如蛇,又长又圆又光滑,肉味鲜美。②梧:枝梧,

也作“支吾”,用含混的言语搪塞。③疣:皮肤上的赘生物,俗称瘊子。

【译文】再往北二百五十里,是座求如山,山上蕴藏着丰富的铜,山下

有丰富的玉石,但没有花草树木。滑水从这座山发源,然后向西流入诸■水。

水中有很多滑鱼,形状像一般的鳝鱼,却是红色的脊背,发出的声音像人支

支吾吾的话语,吃了它的肉就能治好人的疣赘病。水中还生长着很多水马,

形状与一般的马相似,但前腿上长有花纹,并拖着一条牛尾巴,发出的声音

像人呼喊。

又北二百里,曰带山,其上多玉,其下多青碧。有兽焉,其状如马,一

角有错①,其名曰■(hu1n)疏,可以辟火。有鸟焉,其状如乌,五采而赤

文,名曰鵸(y9)■(y*),是自为牝(p@n)牡(m(),食之不疽(j&)。

彭水出焉,而西流注于芘湖之水,其中多儵(y¥u)鱼,其状如鸡而赤毛,

三尾六足四(首)目,其音如鹊,食之可以已忧。

【注释】①错:“厝”(cu^)的假借字。厝:磨刀石。

【译文】再往北三百里,是座带山,山上盛产玉石,山下盛产青石碧玉。

山中有一种野兽,形状像普通的马,长的一只角有如粗硬的磨石,名称是■

疏,人饲养它可以辟火。山中还有一种禽鸟,形状像普通的乌鸦,但浑身是

带着红色斑纹的五彩羽毛,名称是鵸■,这种鵸■鸟自身有雌雄二种性器

官,吃了它的肉就能使人不患痈疽病。彭水从这座山发源,然后向西流入芘

湖水,水中有很多儵鱼,形状像一般的鸡却长着红色的羽毛,还长着三条尾

巴、六只脚、四只眼睛,它的叫声与喜鹊的鸣叫相似,吃了它的肉就能使人

无忧无虑。

又北四百里,曰谯明之山。谯水出焉,西流注于河。其中多何罗之鱼,

一首而十身,其音如吠(f6i)犬,食之已痈。有兽焉,其状如貆(hu2n)

而赤毫①,其音如(榴榴),[■■(ch#uch#u)]②,名曰孟槐,可以御

凶。是山也,无草木,多青、雄黄。

【注释】①狟:豪猪。毫:细毛,②■:同“抽”。引出,提取。

【译文】再往北四百里,是座谯明山。谯明水从这座山发源,向西流入

黄河。水中生长着很多何罗鱼,长着一个脑袋却有十个身子,发出的声音像

狗叫,人吃了它的肉就可以治愈痈肿病。山中有一种兽,形状像豪猪却长着

柔软的红毛,叫声如同用辘轳抽水的响声,名称是孟槐,人饲养它可以辟凶

邪之气。这座谯明山,没有花草树木,到处是石青、雄黄。

又北三百五十里,曰涿光之山。嚻(xi1o)水出焉,而西流注于河。其

中多鰼鰼(x0x0)之鱼,其状鹊而十翼,鳞皆在羽端,其音如鹊,可以御火,

食之不瘅。其上多松柏,其下多棕橿(ji1ng),其兽多麢(10ng)羊,其

鸟多蕃。

【注释】①蕃:不详何鸟。也有认为可能是猫头鹰之类的鸟。

【译文】再往北三百五十里,是座涿光山。嚻水从这座山发源,然后向

西流入黄河。水中生长着很多鳛鳛鱼,形状像一般的喜鹊却长有十只翅膀,

鳞甲全长在羽翅的尖端,发出的声音与喜鹊的鸣叫相似,人饲养它可以辟

火,吃了它的肉就能治好人的黄疸病。山上到处是松树和柏树,而山下到处

是棕树和橿树,山中的野兽以羚羊居多,禽鸟以蕃鸟居多。

又北三百八十里,曰虢(gu¥)山,其上多漆,其下多桐椐(q&)①。

其阳多玉,其阴多铁。伊水出焉,西流注于河。其兽多橐(tu¥)驼②,其

鸟多寓③,状如鼠而鸟翼,其音如羊,可以御兵④。

【注释】①椐:椐树,也就是灵寿木,树干上多长着肿节,古人常用来制做拐杖。②橐驼:

就是骆驼,身上有肉鞍,善于在沙漠中行走,知道水泉所在的地方,背负千斤重物而日行三百里。③

寓:即蝙蝠之类的小飞禽。④御兵:即辟兵。兵在这里是指各种兵器的锋刃。辟兵就是兵器的尖锋利

刃不能伤及身子。

【译文】再往北三百八十里,是座虢山,山上是茂密的漆树,山下是茂

密的梧桐树和椐树,山南阳面盛产玉石,山北阴面盛产铁。伊水从这座山发

源,向西流入黄河。山中的野兽以橐驼最多,而禽鸟大多是寓鸟,形状与一

般的老鼠相似却长着鸟一样的翅膀,发出的声音像羊叫,人饲养它可以辟兵

器。

又北四百里,至于虢山之尾,其上多玉而无石。鱼水出焉,西流注于河,

其中多文贝。

【译文】再往北四百里,便到了虢山的尾端,山上到处是美玉而没有石

头。鱼水从这里发源,向西流入黄河,水中有很多花纹斑斓的贝。

又北二百里,曰丹熏之山,其上多樗(ch&)柏,其草多韭■(xi6)①,

多丹雘(hu^)。熏水出焉,而西流注于棠水。有兽焉,其状如鼠,而菟(t))

首麋(身)[耳]②,其音如嗥(h2o)犬,以其尾飞,名曰耳鼠,食之不■

(c3i)③,又可以御百毒④。

【注释】①■:同“薤”,也叫蕌头,一种野菜,茎可食用,并能入药。②菟:通“兔”。

③■:臌胀。④百:这里表示多的意思,非实指。

【译文】再往北二百里,是座丹熏山,山上有茂密的臭椿树和柏树,在

众草中以野韭菜和野薤菜最多,还盛产丹雘。熏水从这座山发源,然后向西

流入棠水。山中有一种野兽,形状像一般的老鼠,却长着兔子的脑袋和麋鹿

的耳朵,发出的声音如同狗嗥叫,用尾巴飞行,名称是耳鼠,人吃了它的肉

就不会生膨胀病,还可以辟百毒之害。

又北二百八十里,曰石者之山,其上无草木,多瑶、碧。泚水出焉,西

流注于河。有兽焉,其状如豹,而文题白身①,名曰孟极,是善伏,其鸣自

呼。

【注释】①文:花纹。这里指野兽的皮毛因多种颜色相间杂而呈现出的斑纹或斑点。题:额

头。

【译文】再往北二百八十里,是座石者山,山上没有花草树木,但到处

是瑶、碧之类的美玉。泚水从这座山发源,向西流入黄河。山中有一种野兽,

形状像普通的豹子,却长着花额头和白身子,名称是孟极,善于伏身隐藏,

它叫的声音便是自身名称的读音。

又北百一十里,曰边春之山,多葱、葵、韭、桃、李①。杠水出焉,而

西流注于泑(y#u)泽。有兽焉,其状如禺(y))而文身,善笑,见人则卧,

名曰幽鴳(6),其鸣自呼。

【注释】①葱:山葱,又叫茖葱,一种野菜。茎生有枝格,一边拔取一边又生长起来,食之

不尽。冬天也不枯萎。桃:山桃,又叫榹(s9)桃,也叫毛桃,一种野果木。果子很小,核与果肉粘

结一起,桃仁多脂,可入药。

【译文】再往北一百一十里,是座边春山,山上到处是野葱、葵菜、韭

菜、野桃树、李树。杠水从这座山发源,然后向西流入泑泽。山中有一种野

兽,形状像猿猴而身上满是花纹,喜欢嘻笑,一看见人就假装睡着,名称是

幽鴳,它叫的声音便是自身名称的读音。

又北二百里,曰蔓联之山,其上无草木。有兽焉,其状如禺(y))而有

鬣(li6),牛尾、文臂、马蹄,见人则呼,名曰足訾(z!),其鸣自呼。

有鸟焉,群居而朋飞,其(毛)[尾]如雌雉(zh@),名曰鵁(ji1o),其

鸣自呼,食之已风。

【译文】再往北二百里,是座蔓联山,山上没有花草树木。山中有一种

野兽,形状像猿猴却长着鬣毛,还有牛一样的尾巴、长满花纹的双臂、马一

样的蹄子,一看见人就呼叫,名称是足訾,它叫的声音便是自身名称的读音。

山中又有一种禽鸟,喜欢成群栖息而又结队飞行,尾巴与雌野鸡相似,名称

是鵁。它叫的声音便是自身名称的读音,人吃了它的肉就能治好风痹病。

又北百八十里,曰单张之山,其上无草木。有兽焉,其状如豹而长尾,

人首而牛耳,一目,名曰诸犍,善咤(zh4)①,行则衔其尾,居则蟠(p2n)

其尾②。有鸟焉,其状如雉(zh@),而文首、白翼、黄足,名曰白■(y6),

食之已嗌(y@)痛③,可以已痸(zh@)④。栎(l@)水出焉,而南流注于

杠水。

【注释】①咤:怒声。这里是大声吼叫的意思。②蟠:盘曲而伏。③嗌:咽喉。④痸:痴病,

疯癫病。

【译文】再往北一百八十里,是座单张山,山上没有花草树木。山中有

一种野兽,形状像豹子却拖着一条长长的尾巴,还长着人一样的脑袋和牛一

样的耳朵,一只眼睛,名称是诸犍,喜欢吼叫,行走时就用嘴衔着尾巴,卧

睡时就将尾巴盘蜷起来。山中又有一种禽鸟,形状像普通的野鸡,却长着花

纹脑袋、白色翅膀、黄色脚,名称是白■,人吃了它的肉就能治好咽喉疼痛

的病,还可以治愈疯癫病。栎水从这座山发源,然后向南流入杠水。

又北三百二十里,曰灌题之山,其上多樗(ch&)柘①(zh6),其下多

流沙,多砥(d!)。有兽焉,其状如牛而白尾,其音如訆(ji4o)②,名曰

那父。有鸟焉,其状如雌雉(zh@)而人面,见人则跃,名曰竦(s))斯,

其鸣自呼也。匠韩之水出焉,而西流注于泑(y#u)泽,其中多磁石③。

【注释】①柘:柘树,也叫黄桑,奴柘。落叶灌木,叶子可以喂蚕,果子可以食用,树皮可

以造纸。②訆:同“叫”。大呼。③磁石:也作“慈石”,一种天然矿石,具有吸引铁、镍、钴等金

属物质的属性。俗称吸铁石,今称磁铁石。天朝古代四大发明之一的指南针,就是利用磁石制做成的。

【译文】再往北三百二十里,是座灌题山,山上是茂密的臭椿树和柘树,

山下到处是流沙,还多出产磨石。山中有一种野兽,形状像普通的牛却拖着

一条白色的尾巴,发出的声音如同人在高声呼唤,名称是那父。山中还有一

种禽鸟,形状像一般的雌野鸡却长着人的面孔,一看见人就跳跃,名称是竦

斯,它叫的声音便是自身名称的读音。匠韩水从这座山发源,然后向西流入

泑泽,水中有很多磁铁石。

又北二百里,曰潘侯之山,其上多松柏,其下多榛(zh5n)楛(h)),

其阳多玉,其阴多铁。有兽焉,其状如牛,而四节生毛,名曰旄(m2o)牛。

边水出焉,而南流注于栎(1@)泽。

【译文】再往北二百里,是座潘侯山,山上是茂密的松树和柏树,山下

是茂密的榛树和楛树,山南阳面蕴藏着丰富的玉石,山北阴面蕴藏着丰富的

铁。山中有一种野兽,形状像一般的牛,但四肢关节上都有长长的毛,名称

是牦牛。边水从这座山发源,然后向南流入栎泽。

又北二百三十里,曰小咸之山,无草木,冬夏有雪。

【译文】再往北二百三十里,是座小咸山,没有花草树木,67冬天和

夏天都有积雪。

北二百八十里,曰大咸之山,无草木,其下多玉。是山也,四方,不可

以上。有蛇名曰长蛇①,其毛如彘(zh@)豪,其音如鼓柝(tu#)②。

【注释】①长蛇:传说有几十丈长,能把鹿、象等动物吞入腹中。②鼓:击物作声。柝:是

古代巡夜人在报时间时所敲击的一种木梆子。

【译文】往北二百八十里,是座大咸山,没有花草树木,山下盛产玉石。

这座大咸山,呈现四方形,人不能攀登上去。山中有一种蛇叫做长蛇,身上

的毛与猪脖子上的硬毛相似,发出的声音像是人在敲击木梆子。

又北三百二十里,曰敦薨(h#ng)之山,其上多棕、枏(n2n),其下

多茈(z!)草。敦薨之水出焉,而西流注于泑(y#u)泽。出于昆仑之东北

隅,实惟河原。其中多赤鲑(gu9)①。其兽多兕(s@)、旄牛,其鸟多(鸤)

[尸]鸠②。

【注释】①赤鲑:身体呈流线型,有小圆鳞,口大而斜,锥状牙齿,是一种冷水性的经济鱼

类。②尸鸠:就是布谷鸟。

【译文】再往北三百二十里,是座敦薨山,山上是茂密的棕树和楠木树,

山下是大片的紫草。敦薨水从这座山发源,然后向西流入泑泽。这泑泽位于

昆仑山的东北角,确实就是黄河的源头。水中有很多赤鲑。那里的野兽以兕、

牦牛最多,而禽鸟大多是布谷鸟。

又北二百里,曰少咸之山,无草木,多青碧。有兽焉,其状如牛,而赤

身、人面、马足,名曰窫(zh2)窳(y)),其音如婴儿,是食人。敦水出

焉,东流注于雁门之水,其中多■■(p6ip6i)之鱼①,食之杀人。

【注释】①■■:据古人说就是■鱼,又叫江豚,黑色,大小如同一百斤重的猪。

【译文】再往北二百里,是座少咸山,山上没有花草树木,到处是青石

碧玉。山中有一种野兽,形状像普通的牛,却长着红色的身子、人的面孔、

马的蹄子,名称是窫窳,发出的声音如同婴儿啼哭,是能吃人的。敦水从这

座山发源,向东流入雁门水,水中生长着很多■■鱼,人吃了它的肉就会中

毒而死。又北二百里,曰狱法之山。瀤(hu2i)泽之出焉,而东北流注于泰泽。

其中多■(z3o)鱼,其状如鲤而鸡足,食之已疣。有兽焉,其状如犬而人

面,善投,见人则笑,其名[曰]山■(h*n),其行如风,见(xi4n)则天

下大风。

【译文】再往北二百里,是座狱法山。瀤泽水从这座山发源,然后向东

北流入泰泽。水中生长着很多■鱼,形状像一般的鲤鱼却长着鸡爪子,人吃

了它的肉就能治好赘瘤病。山中还有一种野兽,形状像普通的狗却长着人的

面孔,擅长投掷,一看见人就嘻笑,名称是山■,它走起来就像刮风,一出

现天下就会起大风。69

又北二百里,曰北岳之山,多枳(zh!)棘(j0)刚木①。有兽焉,其

状如牛,而四角、人目、彘(zh@)耳,其名曰诸怀,其音如鸣雁,是食人。

诸怀之水出焉,而西流注于嚻(xi1o)水,其中多鮨(y@)鱼,鱼身而犬首,

其音如婴儿,食之已狂②。

【注释】①枳棘:枳木和棘木,两种矮小的树。枳木像橘树而小一些,叶子上长满刺。春天

开白花,秋天成果实,果子小而味道酸,不能吃,可入药。棘木就是丛生的小枣树,即酸枣树,枝叶

上长满了刺。刚木:指木质坚硬的树,即檀木材、柘树之类。②狂:本义是说狗发疯。后来也指人的

神经错乱,精神失常。

【译文】再往北二百里,是座北岳山,山上到处是枳树酸枣树和檀、柘

一类的树木。山中有一种野兽,形状像一般的牛,却长着四只角、人的眼睛、

猪的耳朵,名称是诸怀,发出的声音如同大雁鸣叫,是能吃人的。诸怀水从

这座山发源,然后向西流入嚻水,水中有很多鮨鱼,长着鱼的身子而狗的脑

袋,发出的声音像婴儿啼哭,人吃了它的肉就能治愈疯狂病。

又北百八十里,曰浑夕之山,无草木,多铜玉。嚻(xi1o)水出焉,而

西北流注于海。有蛇一首两身,名曰肥遗,见(xi4n)则其国大旱。

【译文】再往北一百八十里,是座浑夕山,山上没有花草树木,盛产铜

和玉石。嚻水从这座山发源,然后向西北流入大海。这里有一种长着一个头

两个身子的蛇,名称是肥遗,在哪个国家出现那个国家就会发生大旱灾。又北五十里,曰北单之山,无草木,多葱韭。

【译文】再往北五十里,是座北单山,山上没有花草树木,却生长着茂

盛的野葱和野韭菜。

又北百里,曰罴(p0)差之山,无草木,多马①。

【注释】①马:指一种野马,与一般的马相似而个头小一些。

【译文】再往北一百里,是座罴差山,没有花草树木,却有很多小个头

的野马。

又北百八十里,曰北鲜之山,是多马。鲜水出焉,而西北流注于涂(t))

吾之水。

【译文】再往北一百八十里,是座北鲜山,这里有很多小个头的野马。

鲜水从这里发源,然后向西北流入涂吾水。

又北百七十里,曰隄(t0)山,多马。有兽焉,其状如豹而文首,名曰

狕(y1o)。隄水出焉,而东流注于泰泽,其中多龙龟①。

【注释】①龙龟:也有把龙龟看作是一种动物的,即龙种龟身的吉吊。

【译文】再往北一百七十里,是座隄山,有许多小个头的野马。山中有

一种野兽,形状像一般的豹子而脑袋上有花纹,名称是狕。隄水从这座山发

源,然后向东流入泰泽,水中有很多龙和龟。71

凡北山(经)之首,自单狐之山至于隄山,凡二十五山,五千四百九十

里,其神皆人面蛇身。其祠之:毛用一雄鸡彘(zh@)瘗(y@),吉玉用一

珪,瘗而不糈(x))。其山北人,皆生食不火之物。

【译文】总计北方第一列山系之首尾,自单狐山起到隄山止,一共二十

五座山,途经五千四百九十里,诸山山神都是人的面孔蛇的身子。祭祀山神:

把毛物中用作祭品的一只公鸡和一头猪埋入地下,在祀神的美好玉器中用一

块玉珪,只是埋入地下而不需要用米来祭祀。住在诸山北面的人,都生吃未

经火烤的食物。

PS:下章,明天放送。

飞卢小说网 b.faloo.com 欢迎广大书友光临阅读,创新、原创、火热的连载作品尽在飞卢小说网!

按左右键翻页

最新读者(粉丝)打赏

全部

飞卢小说网声明

为营造健康的网络环境,飞卢坚决抵制淫秽色情,涉黑(暴力、血腥)等违反国家规定的小说在网站上传播,如发现违规作品,请向本站投诉。

本网站为网友写作提供上传空间存储平台,请上传有合法版权的作品,如发现本站有侵犯权利人版权内容的,请向本站投诉。

投诉邮箱:feiying@faloo.com 一经核实,本站将立即删除相关作品并对上传人作封号处理。

关于我们| 小说帮助| 申请小说推荐| Vip签约| Vip充值| 申请作家| 作家福利| 撰写小说| 联系我们| 加入我们| 飞卢小说手机版| 广告招商

AllRights Reserved版权所有 北京创阅科技有限公司 ICP证京B2-20194099 京ICP备18030338号-3 京公安网备11011202002397号 京网文〔2022〕3848-114号

飞卢小说网(b.faloo.com) 中华人民共和国出版物经营许可证(京零通190302号)

RSS 热门小说榜
小说页面生成时间2024/6/5 1:07:35
章节标题
00:00
00:00
< 上一章
下一章 >